カスタム検索

ヒアリングマラソンの世界一詳しい評価

トップページ |

サイトマップ

| 管理人紹介 | お問い合わせ | 公式サイトへ行く | 相互リンク募集


以下興味のあるカテゴリからお選び下さい

サイトナビ ホーム > 通訳者と実践トレーニングジム

通訳者と実践トレーニングジム

≫通訳者と実践トレーニングジム




談話などを題材にポーズ(間)の入ったCDを聞き、学習するセクション。学習量はテキスト3ページの1時間程度です。
区切った英語を聞いて一つ一つの文章レベルで理解しながらリスニング学習を行います。

日本語と英語の最大の違いは、その文法構成。

英語では主語のすぐ後ろに動詞が来ますが、日本語では文章の最後に動詞が来ます。

この文法構成の違いが日本人にとって英語の理解を難解にしている理由の一つです。

通訳の世界では、聞いた英文をそのまま日本語に直すことが要求されます。そして英語を直訳で理解することは基本中の基本。
このセクションでは、英文を直訳で理解出来るようにポーズ(間)が入った音声を利用して理解を促進する練習が出来ます。

内容としてはテキスト約3ページと少な目。日本語と違った英語の文章を理解するための「学習導入」と捉えれば勉強しやすいテーマです。


「ヒアリングマラソン」のお申込み等公式ページへ行く


ホームへ戻る


Copyright (C) 2010 ヒアリングマラソンの世界一詳しい評価 All Rights Reserved.